Guide de prononciation

Pour bien commencer cette aventure, je crois qu'il est important de bien comprendre comment fonctionne la prononciation du japonais. C'est ce que je vous propose dans cet article. Il est évidemment possible d'apprendre à prononcer le japonais en l'écoutant, mais comme pour tout ce que j'écris ici, en ayant les informations à l'avance, il vous sera plus facile de repérer les quelques subtilités que je vais présenter.

Cet article présente à la fois les bases de la prononciation, nécessaires pour se faire comprendre, et quelques notions plus avancées, qui vous permettront de plus faire illusion. Les notions avancées seront présentes dans un encadré, de cette manière. Si c'est votre première lecture, ne vous embêtez pas avec ces détails, mais revenez plus tard, quand vous aurez compris les bases.

More

En français comme dans beaucoup d'autres langues, la syllabe est l'unité rythmique. En japonais, c'est le more. Une syllabe peut en contenir un ou plusieurs. Il existe quatre types de mores :

Le japonais est très rythmique, mais la règle est simple : un temps = un more. Nous allons voir ça plus tard avec des exemples. Pour l'instant, je dois vous parler les voyelles et des consonnes du japonais.

Les voyelles

Le japonais contient 5 voyelles, que l'on note dans cet ordre: a, i, u, e, o. Contrairement au français, les voyelles ne s'associent pas pour en former d'autres, il y a donc bien 5 « son-voyelles ». Voyons comment les prononcer :

a
Se prononce comme le a en français : « patte », « tarte »
i
Se prononce comme le i en français : « ivre », « cire »
u
Se prononce comme le ou en français : « ouvre », « cou ».
e
Se prononce comme un é ou un è en français (pas comme eu) : « être », « évènement »
o
Se prononce comme le o (fermé) en français (ou les autres orthographes pour le même son) : « autre », « roseau »

Techniquement, le a se prononce avec une position plus relâchée de la langue (plus vers le centre de la bouche, pas tirée vers l'extérieur), mais les variations entre locuteurs sont assez importantes pour que le a français suffise. La différence est assez faible pour ne pas être vraiment audible.

Vous êtes-vous déjà demandé quelle était la différence entre le son u et i en français ? J'en doute. Prononcez-en quelques-uns à la suite, en alternant. Vous avez remarqué ? La différence entre les deux, c'est principalement la position des lèvres. La preuve : prononcez un i et tout en maintenant le son, sans rien changer de la position de votre machoire ou de votre langue, refermez les lèvres en cercle. Vous prononcez maintenant un u !
Maintenant je dois vous l'avouer : j'ai menti. Ne jamais croire un chat sur parole ! Le son u japonais n'est pas vraiment équivalent au son ou français. Prononcez le ou, mais cette fois-ci, étirez les lèvres, un peu comme pour le i (pas trop non plus, vous seriez ridicule). Ça n'a l'air de rien, mais la différence est suffisament notable pour que ce soient deux sons distincts en Turque par exemple.

Vous l'aurez sans doute remarqué : un unique more possède au plus une voyelle. Il est tout de même possible d'associer plusieurs mores pour former une suite de plusieur voyelles. C'est le cas dans ai : il y a deux mores, donc le mot se prononce sur deux temps (deux fois plus long qu'une seule voyelle). Attention, les voyelles ne s'associent jamais pour former de nouveau sons. Par exemple, ai ne se prononce pas è, mais a.i (un peu comme le mot aïe en français, mais en détachant un peu plus les deux sons).

Il y a tout de même un phénomène qui déroge à la règle : le redoublement des voyelles. Prenons par exemple le more k+a: il se termine par une voyelle. Tout seul, il forme un mot, ka, qui signifie « moustique ». On peut l'associer à un autre more, a, pour former un nouveau mot, kaa, qui signifie « voiture » (de l'anglais « car »). Contrairement au cas de ai, les deux voyelles sont identiques et fusionnent en un unique son. Attention, il y a toujours bien deux mores : si le mot ka se prononce sur une unité de temps, les mots ai comme kaa se prononcent sur deux unités de temps. Voici comment redoubler chacune des cinq voyelles. À noter qu'il n'y a pas d'ambiguïté : ei ne se prononcera jamais e.i séparément.

a long
aa (parfois a-)
i long
ii (parfois i-)
u long
uu (parfois u-)
e long
ei ou ee (parfois e-)
o long
ou ou oo (parfois o-)

À noter qu'une bonne règle se doit d'avoir des exceptions : ou se prononce o.u séparément lorsque c'est la fin de l'infinitif d'un verbe, comme dans obou (se rappeler) ou omou (penser).

Les consonnes

Les consonnes du japonais sont relativement simples et ne devraient pas vous poser de problème particulier. Cependant, il y a quelques différences subtiles avec leurs contre-parties françaises, donc je vais les présenter une à une.